-
1 sienne
-
2 terre de Sienne
сиена
Природный железоокисный пигмент желто-коричневого цвета, представляющий собой гидрат окиси железа с примесью глинистых минералов и двуокиси марганца.
[ ГОСТ 19487-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
29. Сиена
D. Sienna, Terra di Siena
Е. Sienna
F. Terre de Sienne
Природный железоокисный пигмент желто-коричневого цвета, представляющий собой гидрат окиси железа с примесью глинистых минералов и двуокиси марганца
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > terre de Sienne
-
3 y aller de la sienne
аргоспеть, что-либо рассказать по очередиDictionnaire français-russe des idiomes > y aller de la sienne
-
4 terre de Sienne
-
5 sien
1. pron autonome (le sien, la sienne, les siens, les siennes)1) его (её, их)elle a ses goûts et lui les siens — у неё свои вкусы, а у него свои2. m1) ( le sien) ему принадлежащее, его достояние••y mettre du sien — вложить, внести свою долю, участвовать, потрудиться3) pl свои; близкие; сообщники, соучастники, сторонники3. adj уст. ( fém - sienne)un sien parent — один из его родственниковfaire sien — сделать своим; разделять (мнение, идеи), принимать -
6 его
1) мест. личн. - род. п. и вин. п. от он, оно2) род. п. принадлежности в знач. мест. притяж. son (f sa, pl ses); le sien (f la sienne, pl les siens, les siennes) (в знач. сущ.); à lui (в знач. сказуемого)по его желанию — selon son désir, à son gré -
7 sien
pron m; pron f - siennechacun son goût, la merde a bien le sien — см. chacun son goût
-
8 sortir par les yeux à qn
надоесть, опостылеть, осточертетьYves cuve sa douleur dans sa cabine et Iris la sienne dans la sienne. N'ayant plus de terres à regarder et la mer me sortant par les yeux, je reporte mon attention sur les hommes, sur Jacques surtout qui est devenu spécialement beau depuis quelque temps. (B. Groult, La part des choses.) — Ив мучается от зубной боли у себя в каюте, Ирис со своими страданиями закрылась у себя. Я же, поскольку земля скрылась из виду, а на море я больше смотреть не могу, переключаю свое внимание на мужчин, особенно на Жака, который в последнее время стал необыкновенно хорош.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sortir par les yeux à qn
-
9 terre
f1) земля, земной шар••être [rester] sur terre — жить, существоватьquitter la [cette] terre — умереть2) земля, почваpar terre, à terre — на землю, на землеjeter à terre — бросить на землюtomber à terre — упасть на пол, наземьse ficher [se flanquer] par terre разг. — упасть, растянутьсяen pleine terre — в грунте, грунтовой ( о растении)enlever les terres — расчищать землюligne de terre геом. — линия пересечения горизонтальной и вертикальной плоскостей проекций••être par terre разг. — провалиться (напр., о планах); рухнутьficher [flanquer] par terre разг. — 1) бросить; уронить 2) сразить; ошеломить 3) провалить, загубитьjeter [mettre] à [par] terre — 1) сбить с ног 2) разрушить, загубить, уничтожитьmettre [porter] à [en] terre — хоронитьmettre pied à terre — спешиться, выйти из автомашины; встать с постелиremuer ciel et terre — пустить в ход все средства; перевернуть всё вверх дномavoir les (deux) pieds sur terre — твёрдо стоять на земле, быть реалистомrevenir sur terre — вернуться на землю ( перестать фантазировать)politique de la terre brûlée — тактика выжженной землиle retour à la terre — возвращение к сельской жизниfond de terre — земельный участок ( в собственности); земельная собственность4) сушаcôtoyer la terre — плыть вдоль берегаraser la terre — летать над самой землёйperdre terre — 1) потерять берег из вида 2) перен. потерять почву под ногамиtoucher terre — пристать к берегуdescendre à terre — сойти на берегchercher qn par terre et par mer погов. — искать кого-либо по всему свету5) жители земли, мир, люди6) эл. заземление, земля7) земля, глина, материалterre cuite — 1) терракота, обожжённая глина 2) изделие из терракотыterre de Sienne — сиена ( краска)terre d'ombre — лигнит; умбра ( краска) -
10 ее
1) мест. личн. - род. п. и вин. п. от она2) род. п. принадлежности в знач. мест. притяж. son (f sa, pl ses); le sien (f la sienne, pl les siens, les siennes) (в знач. сущ.); à elle (в знач. сказуемого)по ее желанию — à sa guise, à son gré -
11 примыкать
1) см. примкнуть2) ( быть смежным) toucher vi (à); confiner vi (à), être contigu (f -ë), être adjacent (à); être limitrophe (de) ( о странах)мой дом примыкает к его дому — ma maison est mitoyenne de la sienne3) грам. accompagner vt -
12 свое
-
13 свой
(своя, свое, свои) son, sa, le sien, la sienne, leur, le leur ( по отношению к 3-му лицу); mon, ma, le mien, la mienne, notre, le nôtre, la nôtre ( по отношению к 1-му лицу); ton, ta, le tien, la tienne, votre, le vôtre, la vôtre ( по отношению ко 2-му лицу)я потерял свою книгу, а он свою — j'ai perdu mon livre et il a perdu le sienони потеряли свои книги, а вы - свою — ils ont perdu leurs livres et vous avez perdu le vôtre••умереть своей смертью — mourir (ê.) de mort naturelle; mourir de sa belle mort -
14 à ciel ouvert
1) под открытым небом; на свежем воздухеLe dortoir, où je piochais à la chandelle, est devenu le terrain d'embuscade des complotiers. Il prête à l'émeute par sa construction monacale. Chaque frère avait jadis une cellule à ciel ouvert, chaque élève a maintenant la sienne... (J. Vallès, L'Insurgé.) — Дортуар, где я при свече корпел над своей работой, стал местом засады заговорщиков. Уже само это здание монастырского типа располагало к бунту. Некогда каждый монах имел здесь отдельную, открытую сверху келью. Теперь их занимали ученики...
2) горн. открытым способом3) открыто, на глазах у всех, во всеуслышаниеEn outre, mon roman était le premier qui parlât, à ciel ouvert, de la résistance. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Кроме того, мой роман был первым, говорившим о движении Сопротивления во всеуслышание.
La mère n'était pas femme à se formaliser de ses galanteries à ciel ouvert, mais elle était femme à les monnayer. (J. Orieux, Voltaire.) — Мать Пемпетты (будущей возлюбленной Вольтера) была не из тех женщин, которые стараются скрыть от посторонних глаз свои любовные похождения; напротив, она старалась извлечь из них выгоду.
-
15 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
16 avaler une couleuvre
(avaler une couleuvre [или des couleuvres])1) снести обиду, оскорбление, проглотить пилюлю, обидуDeuxième gentilhomme. - Il paraît que ce bon marquis n'est pas d'une nature vindicative. Qui ne sait pas à Florence que sa femme a été la maîtresse du feu duc? Premier gentil-homme. - Ils paraissent bien raccommodés. J'ai cru les voir se serrer la main. Deuxième gentilhomme. - La perle des maris, en vérité! Avaler ainsi une couleuvre aussi longue que l'Arno, cela s'appelle avoir l'estomac bon. (A. de Musset, Lorenzaccio.) — Второй дворянин. - Этот милый маркиз как будто бы не очень мстителен. Кому во Флоренции неизвестно, что его жена была любовницей покойного герцога? Первый дворянин. - Они, кажется, помирились. Я как будто бы видел, как они жали друг другу руку. Второй дворянин. - Не муж, а перл! Проглотить этакую пилюлю величиной с гору - вот уж поистине обладать луженым желудком.
Artanezzo. Je lui ai demandé les vingt-cinq louis nécessaires pour prendre une main sérieuse, eh bien, non! il est là, dans la salle, il me les a refusés! Oh! poliment! mais il m'a fallu avaler cette couleuvre. (H. Bataille, Le Scandale.) — Артанеццо. Я попросил у него 25 луидоров, которые мне необходимы, чтобы вести серьезную игру, и, хотя он был тут же в зале, он отказал мне наотрез. О, вежливо, но отказал. И мне пришлось проглотить эту пилюлю.
Et comme je demandais s'il était malade. "Hé bien, c'est l'homme qui a épousé une fille, qui avale par jour cinquante couleuvres des femmes qui ne veulent pas recevoir la sienne, ou d'hommes qui avaient couché avec elle." (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Я спросил, чем Сван болен. Как тут не болеть, - отвечал Бергот, - ведь он женился на шлюхе и каждый день получает по полсотни оскорблений от женщин, которые не хотят ее принимать, и от мужчин, которые с ней спали.
2) поверить в небылицы, оказаться чересчур легковернымÀ midi, Chartois eut des nouvelles de Paolo. L'Italien lui faisait savoir que tout allait pour le mieux. Mariotti avait avalé sans sourciller la couleuvre. (A. Beaucaire, Symphonie en 6, 35.) — В полдень Шартуа получил вести от Паоло. Итальянец сообщил ему, что все шло наилучшим образом. Мариотти преспокойно поверил ему.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler une couleuvre
-
17 comme s'il y avait le feu
[...] redonnez de la sole Normande à Monsieur, vous voyez bien que la sienne est froide. Nous ne sommes pas si pressés, vous servez comme s'il y avait le feu, attendez donc un peu pour donner salade. (M. Proust, Un Amour de Swann.) — [...] подложите этому господину нормандской камбалы, вы видите, она у него остыла. Мы никуда не спешим, а вы гоните как на пожар. Подождите подавать салат.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme s'il y avait le feu
-
18 de bonne grâce
охотно; любезноJe ne saurais me parer de bonne grâce de la plume des paons; toute belle qu'elle est, je crois que chacun doit lui préférer la sienne. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Я бы не стал добровольно рядиться в павлиньи перья. Как бы они ни были хороши, я считаю, что каждый должен предпочитать свои.
L'enfant commença par écouter distraitement les leçons de son père. Semoncé rudement, il continua de mauvaise grâce. (R. Rolland, L'Aube.) — Мальчик стал невнимателен на уроках. Он получил от отца нахлобучку, но продолжал заниматься с большой неохотой.
La question était indirecte, Rumelles y répondit de bonne grâce: - Je ne suis pas dans les secrets des dieux... Je sais ce qu'on sait dans les Coulisses ministérielles. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Вопрос был поставлен прямо, но Рюмель ответил любезно: - Я не посвящен в тайны богов... Я знаю только то, что знают в министерских кулуарах.
-
19 en public
loc. adv.публично, при всехOn sait qu'une procession était alors une partie de plaisir aussi amusante qu'une mascarade. Enfin, Mergy ne se faisait plus de scrupule de tremper ses doigts dans l'eau bénite, puisque cela lui donnait le droit de serrer en public une jolie main qui tremblait toujours en touchant la sienne. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Известно, что в те времена религиозные шествия были таким же занятным развлечением, как маскированные балы. И, наконец, Мержи больше не чувствовал угрызений совести, опуская пальцы в святую воду, по той причине, что это давало ему право при всех пожимать хорошенькую ручку, которая всякий раз вздрагивала.
-
20 faire sa vie
Colette a fait sa vie. Elle n'a plus besoin de nous. (A. Maurois, Une carrière et autres nouvelles.) — Колетта уже устроила свою жизнь. Она больше в нас не нуждается.
Philippe ne lui donne jamais un sou. Il fait sa vie de son côté, elle fait la sienne du sien. (J. Renard, Nos Frères farouches.) — Филипп никогда не дает ей ни гроша. Он зарабатывает себе на хлеб сам по себе, и его жена - сама по себе.
3) (обыкн. употр. с предлогом avec) ужиться, поладить, сойтись характеромÉdith. - Il ne divorcera jamais? Alexa (avec force). - Jamais! Édith. - Tu ne pourras pas faire ta vie avec lui? Alexa. - Ma vie? Tu sais bien que nous, les jeunes, nous n'avons pas d'avenir. (M. Achard, Patate.) — Эдит. - Он не разведется с женой? Алекса ( с жаром). - Никогда! Эдит. - Значит, ты не сможешь наладить жизнь вместе с ним? Алекса. - Мою жизнь? Ты ведь прекрасно знаешь, что у нас, молодых, нет будущего.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
SIENNE — Sienne a le visage du Moyen Âge, et en particulier du XIIIe siècle, qui fut la période la plus glorieuse de son existence. Lorsqu’elle apparaît au loin, dominée par son dôme aux bandes blanches et noires et par l’aérienne torre del Mangia, reste… … Encyclopédie Universelle
Sienne (Fluss) — Sienne Der Mündungstrichter der SienneVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Sienne — ist: ein französischer Küstenfluss in der Normandie, siehe Sienne (Fluss) die französische Form des Begriffes Siena, siehe Siena (Begriffsklärung) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit … Deutsch Wikipedia
Sienne — Sienne, Fluß in den französischen Departements Calvados u. Manche … Pierer's Universal-Lexikon
Sienne — (spr. ßĭenn ), Küstenfluß im nordwestlichen Frankreich auf der Halbinsel Cotentin, entspringt im Wald von St. Sever (344 m) im Depart. Calvados und mündet nach 72 km langem Lauf (auf 7,2 km schiffbar) in den Hafen von Regneville im Depart. Manche … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sienne — Pour les articles homonymes, voir Sienne (homonymie). Sienne Piazza del Campo la nuit … Wikipédia en Français
Sienne (fleuve) — Pour les articles homonymes, voir Sienne (homonymie). Sienne Havre de Regnéville … Wikipédia en Français
sienne — sien, sienne (siin, si è n ; au masculin, l n se lie quand sien précède son substantif : un siin n ami ; l n ne se lie pas dans les autres cas : le siin est meilleur ; au XVIe s. d après Palsgrave, p. 3, sienne se prononçait sianne) adj. poss.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Sienne (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sienne peut désigner : Sienne, ville d Italie, en Toscane Sienne, ancienne commune française de Saône et Loire, aujourd hui intégrée à La Charmée La… … Wikipédia en Français
Sienne (Saône-et-Loire) — La Charmée La Charmée Pays Fr … Wikipédia en Français
Sienne, Serge de — (1934, France ) Filmography 1980 La Mer Couleur de Larmes (also screenwriter, dialogist) … Encyclopedia of French film directors